-
1 Стиральщик белья (этот термин используется для мужчин и женщин)
Общая лексика: прачка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%BA%D0%B0%D1%81%D1%82)Универсальный англо-русский словарь > Стиральщик белья (этот термин используется для мужчин и женщин)
-
2 unisex
1. сущ. уравнивание полов (в работе, спорте и т. п.) ;
унификация мужской и женской одежды
2. прил.
1) годный для лиц обоего пола unisex clothes ≈ одежда для мужчин и женщин (брюки, куртки))
2) неразличимый по полу уравнение полов (в работе, спорте и т. п.) ;
унификация мужской и женской одежды;
нивелировка ролей мужчин и женщин (в быту, поведении и т. п.) годный для лиц обоего пола - * clothes одинаковая одежда для обоих полов (брюки, куртки и т. п.) - * jobs должности, доступные для мужчин и женщин неразличимый по полу - a * look не поймешь кто это - девушка или парень -
3 unisex
1. [ʹju:nıseks] nуравнение полов (в работе, спорте и т. п.); унификация мужской и женской одежды; нивелировка ролей мужчин и женщин (в быту, поведении и т. п.)2. [ʹju:nıseks] a1. годный для лиц обоего полаunisex clothes - одинаковая одежда для обоих полов (брюки, куртки и т. п.)
unisex jobs - должности, доступные для мужчин и женщин
2. неразличимый по полуa unisex look - ≅ не поймёшь кто это - девушка или парень
-
4 Veterans of Foreign Wars of the USA
сокр VFWСтарейшая общенациональная ветеранская организация. Основана в 1899 как Организация ветеранов испано-американской войны [United Spanish War Veterans, Spanish-American War]; в 1913 в нее влились еще две ветеранские организации, и она приобрела современное название; в 1936 получила хартию Конгресса [ Congress, U.S.]. Членство открыто для мужчин и женщин, принимавших участие в военных действиях за рубежами страны. Женская секция [Ladies Auxiliary] принимает в свои ряды также родственниц ветеранов и женщин, состоявших на действительной службе в вооруженных силах за пределами США, но не принимавших непосредственного участия в военных действиях. Выступает с позиций американского патриотизма и в поддержку укрепления национальной безопасности, оказывает помощь малоимущим ветеранам и инвалидам войны, а также членам их семей. Осуществляет ряд местных социальных программ, в том числе для молодежи, содержит приют для детей ветеранов-инвалидов [VFW National Home] в г. Итон-Рапидсе, шт. Мичиган. Сбор средств часто проводится путем продажи бумажных маков [paper "poppies"], похожих на те, которыми украшали могилы павших солдат первой мировой войны. Издает два ежемесячника: "Ви-эф-даблью мэгэзин" [ VFW Magazine] и "Вашингтон экшн рипортер" [Washington Action Reporter]. Около 2,8 млн. членов, свыше 10,5 тыс. местных отделений [post]. На ежегодном съезде [encampment] избирается "главнокомандующий" [commander in chief] и исполнительный орган - Национальный административный совет [National Council of Administration]. Штаб-квартира в г. Канзас-Сити, шт. МиссуриEnglish-Russian dictionary of regional studies > Veterans of Foreign Wars of the USA
-
5 single
ˈsɪŋɡl
1. прил.
1) один;
единственный I don't see a single building around. ≈ Я не вижу ни одного здания вокруг.
2) одиночный, одинарный single bedroom ≈ спальня на одного человека;
одноместный номер( в гостинице) single ticket ≈ билет в один конец
3) единый;
однократный, одноразовый single tax ≈ единый земельный налог
4) отдельный;
единичный;
взятый в отдельности;
each single word ≈ каждое отдельное слово
5) одинокий a single tree ≈ одиноко стоящее дерево single man ≈ холостяк
2. сущ.
1) партия( в теннисе, гольфе), в которой участвуют только два противника
2) билет в один конец
3. гл. выбирать, отбирать (тж. single out) His book has been singled out for special praise. ≈ Его книгу отметили как особенно хорошую. лицо, не состоящее в браке;
холостяк;
незамужняя - young *s несемейная молодежь( разговорное) один доллар (бумажный) - ten dollars in *s десять долларов бумажками в один доллар проездной билет (в одном направлении) номер, комната на одного (спортивное) игра с участием двух противников;
одиночный разряд( шахматное) изолированная пешка пластинка на 45 оборотов с записью одного популярного произведения на каждой стороне единственный, один - this beetle has a * pair of wings у этого жука одна пара крыльев - I did not see a * flower я не видел ни единого цветка - a * purpose единственная цель - a man of * purpose целеустремленный человек - * farrowing( сельскохозяйственное) разовый опорос - to take by * pieces брать по одному куску одиночный;
непарный;
расположенный по одному;
одинарный - * file (военное) колонна по одному - * rank (военное) (одна) шеренга - to walk in * file идти гуськом - a * eye-glass монокль - articles sold * товары, продающиеся некомплектно годный в одном направлении (о проездном билете) отдельный;
взятый в отдельности;
обособленный - each * fibre каждое отдельное волокно с участием одного с каждой стороны( о схватке) - * fight борьба один на один, единоборство - a * game at tennis одиночная игра (в теннис) взятый отдельно, существующий сам по себе - the * greatest factor самый важный отдельно взятый фактор - the largest * group in parliament самая большая из всех групп в парламенте (но не имеющая абсолютного большинства) - the strongest * force самая мощная из всех сил( но не превышающая всех остальных вместе взятых) (эмоционально-усилительно) каждый;
любой без исключения - every * citizen все граждане без исключения - every * day каждый божий день - every * moment ежесекундно, беспрерывно единый, общий - people worked with a * object люди работали, воодушевленные единой целью - they spoke with a * voice они высказались единодушно - a * standard for men and women единая мерка для мужчин и женщин, единый подход к обоим полам целый, сплошной - made of a * piece сделанный из одного куска одинокий - he was left alone, * and unsupported он остался один-одинешенек, без всякой помощи - a * tree одиноко стоящее дерево холостой;
незамужняя - * state безбрачие - * man холостяк - * woman незамужняя женщина - to remain * остаться холостым или незамужней рассчитанный на одного - * bed односпальная кровать - * room комната на одного человека - * harness (сельскохозяйственное) одноконная упряжь( редкое) простой, искренний, бесхитростный;
бескорыстный - a * devotion искренняя преданность безраздельный( о внимании) - an eye * to the truth забота только об истине (ботаника) немахровый (о цветке) > * heart прямодушие, честность > * blessedness безбрачие, холостая жизнь > misfortunes never come * беда никогда не приходит одна;
пришла беда - отворяй ворота определять - to * one's aim определить цель (редкое) отделять, разделять( редкое) отделяться, разделяться( сельскохозяйственное) прореживать (посев) ~ combat единоборство;
by instalments or in a single sum в рассрочку или сразу всю сумму single билет в один конец ~ выбирать, отбирать (тж. single out) ~ годный в один конец (о билете) ~ единственный ~ единый ~ один, единственный, одинокий ~ один;
единственный;
одинокий;
there is not a single one left не осталось ни одного;
a single eyeglass монокль ~ одинокий;
холостой;
незамужняя ~ одиночный, предназначенный для одного;
single bed односпальная кровать;
single room комната на одного человека ~ отдельный ~ партия (в теннисе, гольфе), в которой участвуют только два противника ~ прямой, искренний;
бесхитростный;
безраздельный (о привязанности) ~ одиночный, предназначенный для одного;
single bed односпальная кровать;
single room комната на одного человека ~ один;
единственный;
одинокий;
there is not a single one left не осталось ни одного;
a single eyeglass монокль ~ price system система единых цен ~ одиночный, предназначенный для одного;
single bed односпальная кровать;
single room комната на одного человека ~ один;
единственный;
одинокий;
there is not a single one left не осталось ни одного;
a single eyeglass монокль -
6 unisexual
ˈju:nɪˈseksjuəl прил.;
бот. однополый (биология) однополый годный для лиц обоего пола - * clothes одинаковая одежда для обоих полов (брюки, куртки и т. п.) - * jobs должности, доступные для мужчин и женщин неразличимый по полу - a * look не поймешь кто это - девушка или парень unisexual бот. однополыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unisexual
-
7 trend brand
марк. модная марка, марка, задающая тонOur main brands are Casablanca, Biaggini, Kingfields (for men and women in different age groups) Background (a trend brand for young people), One by One and Tic & Tac (for children) as well as Coretto, Nadia Nardi and First Avenue, the brands for the top level of our collections. — Наши основные марки это Casablanca, Biaggini, Kingfields (для мужчин и женщин разных возрастных групп), Background( модная марка для молодежи), One by One и Tic & Tac (для детей), а также Coretto, Nadia Nardi и First Avenue, марки высшего уровня из наших коллекций.
-
8 ambisextrous
aпредназначенный для обоих полов;ambisextrous clothing - одежда для мужчин и женщин.
* * *прил.предназначенный для обоих полов; -
9 single
['sɪŋgl] 1. прил.1) один; единственныйI don't see a single building around. — Я не вижу ни одного здания вокруг.
Syn:2) одиночный, одинарный ( состоящий из одной части или предназначенный для одного)single combat — одиночный бой, поединок один на один
single bedroom — спальня на одного человека; одноместный номер ( в гостинице)
3) единый; однократный, одноразовый4)а) отдельный; единичный; взятый в отдельностиSyn:б) каждый; любой без исключения5) единообразный; унифицированный6)а) одинокийSyn:single man — неженатый, холостой мужчина
7) целый; не разделённый ( на части)Syn:••2. сущ.single blessedness шутл. — холостяцкая жизнь, холостяцкая доля
1) неженатый мужчина; незамужняя женщинаSome of the guests were married, but there were a few young singles too. — Некоторые из гостей были женаты, но присутствовало также несколько холостяков.
2) ( singles) спорт. одиночные состязания, одиночный разряд (в теннисе, бадминтоне)Ant:return 2. 9)4) одноместный номер ( в гостинице)5) разг. купюра в один доллар, один фунт и т. п.3. гл.1) ( single out) выделять ( из группы), выбирать, отбиратьto single smb. out for praise / a reward — отметить кого-л. похвалой, наградой
You have been singled out to represent the school. — Вас выбрали представлять нашу школу.
He singled out technology as the core of the problem. — Он отметил, что суть проблемы в технологии.
Syn:2) с.-х. прореживать ( посадки) -
10 stay
̈ɪsteɪ I
1. сущ.
1) а) пребывание, жительство б) остановка, стоянка в) разг. выносливость;
выдержка г) юр. отсрочка, приостановка судопроизводства
2) а) опора, поддержка б) связь, оттяжка;
мн.;
уст. корсет (тж. pair of stays) в) тех. люнет
2. гл.
1) а) оставаться, задерживаться (тж. stay on) it has come to stay разг. ≈ это надолго stay put Syn: remain б) останавливать, сдерживать;
задерживать в) (особ. в повел. накл.) медлить, ждать г) юр. приостанавливать судопроизводство
2) останавливаться, жить (at) ;
гостить( with)
3) а) утолять (боль, голод и т. п.) to stay one's hunger/stomach ≈ заморить червячка б) разг. выдерживать, выносить, быть в состоянии продолжать;
не отставать
4) а) придавать жесткость, стойкость или прочность конструкции;
поддерживать, связывать, укреплять б) затягивать в корсет ∙ stay away stay down stay for stay in stay off stay on stay out stay over stay up stay with to stay the course ≈ выдержать до конца( борьбу и т. п.) II гл.;
мор.
1) укреплять;
оттягивать
2) делать поворот оверштаг пребывание - a long * in London длительное пребывание в Лондоне промедление, задержка;
остановка - a * upon smb.'s activity помеха в чьей-л. деятельности - to endure no * не терпеть промедления - to put a * on smth. тормозить что-л. выносливость, выдержка (юридическое) отсрочка, приостановление производства дела - * of proceedings приостановление судопроизводства (по делу) ;
(редкое) прекращение судопроизводства - * of execution приостановление исполнения решения оставаться, не уходить - to * in bed лежать в постели, болеть - to * to dinner остаться обедать - * here (with me) ! останьтесь /побудьте/ здесь( со мной) ! - he *ed with us он остался с нами - he *ed for me after dinner после обеда он задержался, чтобы подождать меня - I can't * мне нужно идти - I can only * a few minutes через несколько минут я должен буду уйти - there is no *ing at home in such fine weather нельзя сидеть дома в такую дивную погоду останавливаться, гостить - to * at /in/ a hotel останавливаться в гостинице - to * at the seaside жить у моря - to * with friends гостить у друзей - to come to * приехать надолго /навсегда/ - to * overnight переночевать( где-л.) - to * over the weekend пробыть( у кого-л.) субботу и воскресенье - he came for a brief visit but *ed (on) for two months он приехал ненадолго, а прожил два месяца - why don't you * with us when you next visit Oxford? почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд? приостанавливать, задерживать - to * bloodshed остановить кровотечение;
прекратить, остановить кровопролитие - to * the spread of a disease задержать распространение болезни - to * the rise of prices приостановить рост цен - to * proceedings (юридическое) приостанавливать судопроизводство - to * judgement отсрочить вынесение судебного решения медлить, ждать - * a little before going on with your work передохните немного, а уж потом продолжайте работу утолять - to * one's appetite /one's hunger, one's stomach/ утолить голод, заморить червячка - he offered her a snack to * her stomach он предложил ей перекусить, чтобы заморить червячка ( разговорное) выдерживать, выносить - to * the course продержаться до конца - to * the distance( спортивное) не сойти с дистанции( разговорное) не отставать, не сдавать позиций - to * with the leaders быть в лидирующей группе (в беге и т. п.) - I am confident that no rival could * with him я убежден, что у него нет достойного противника (with) (разговорное) терпеливо выслушивать - * with me a minute longer, I'm sure that I can convince you послушай меня еще минутку. Я уверен, что смогу убедить тебя пребывать, оставаться ( в каком-л. состоянии или положении) - to * calm сохранять спокойствие - to * young оставаться молодым, сохранять молодость - he never *s sober он вечно пьян - he *ed single он не женился - these linen won't * white это белье пожелтеет - the weather *ed bad for three days в течение трех дней стояла скверная погода - the shop *s open till 8 p.m. магазин открыт до 8 часов вечера (out of, off) оставаться вне какого-л. положения, состояния и т. п. - to * out of reach оставаться вне пределов досягаемости - you'll have to * off sweets if you want to reduce weight вам придется отказаться от сладостей, если вы хотите сбросить вес( южно-африканское) (австралийское) жить, проживать, жительствовать постоянно > to * one's hand воздержаться от действий > to * put оставаться на месте;
не двигаться;
оставаться неизменным, вечным > the earring won't * put эта серьга все время падает > his name will * put in the history of contemporary literature его имя навеки вписано в историю современной литературы > to (have) come to *, to be here to * установиться, укорениться;
войти во всеобщее употребление;
увековечиться > the principle of equal opportunity for men and women has come /is here/ to * принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек > to * on top of smb. сохранять превосходство над кем-л. > the teachers need to be resourceful to * on top of these youngsters учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами опора, поддержка - the only * of the family единственная опора семьи обыкн. pl корсет, шнуровка( техническое) стойка;
опора;
люнет (станка) ;
подкос;
оттяжка;
соединительная тяга( морское) опора;
оттяжка;
штаг - in *s бейдевинд поддерживать, подпирать;
укреплять (техническое) связывать;
придавать жесткость (тж. * up) затягивать в корсет (морское) укреплять штагами;
оттягивать (морское) делать поворот оверштаг to come to ~ войти в употребление, укорениться, привиться, получить признание;
it has come to stay разг. это надолго ~ опора, поддержка;
he is the stay of his old age он его опора в старости (о ком-л.) ~ пребывание;
I shall make a week's stay there я пробуду там неделю to come to ~ войти в употребление, укорениться, привиться, получить признание;
it has come to stay разг. это надолго stay разг. выдерживать, выносить, быть в состоянии продолжать;
не отставать ~ разг. выносливость;
выдержка ~ мор. делать поворот оверштаг ~ задерживать ~ задержка ~ затягивать в корсет ~ pl уст. корсет (тж. pair of stays) ~ тех. люнет ~ (особ. в повел. накл.) медлить, ждать;
stay! not so fast! подождите!, не так быстро!;
куда вы торопитесь? ~ медлить ~ опора, поддержка;
he is the stay of his old age он его опора в старости (о ком-л.) ~ оставаться, задерживаться (тж. stay on) ;
stay here till I return побудьте здесь, пока я не вернусь ~ оставаться ~ останавливать, сдерживать;
задерживать;
to stay one's hand воздерживаться от действия ~ останавливаться, жить (at) ;
гостить (with) ~ останавливаться ~ остановка;
стоянка ~ остановка ~ отсрочивать ~ юр. отсрочка, приостановка судопроизводства ~ отсрочка ~ пребывание;
I shall make a week's stay there я пробуду там неделю ~ пребывание ~ пребывать ~ придавать жесткость, стойкость или прочность конструкции;
поддерживать, укреплять, связывать ~ приостанавливать ~ юр. приостанавливать судопроизводство;
stay away не приходить, не являться ~ приостановление ~ приостановление производства дела ~ промедление ~ связь;
оттяжка ~ мор. укреплять;
оттягивать ~ утолять (боль, голод и т. п.) ;
to stay one's hunger (или stomach) = заморить червячка ~ юр. приостанавливать судопроизводство;
stay away не приходить, не являться to ~ away (from smb., smth.) держаться подальше( от кого-л., чего-л.) ;
stay in оставаться дома, не выходить to ~ calm (cool) сохранять спокойствие (хладнокровие) ~ оставаться, задерживаться (тж. stay on) ;
stay here till I return побудьте здесь, пока я не вернусь to ~ away (from smb., smth.) держаться подальше (от кого-л., чего-л.) ;
stay in оставаться дома, не выходить ~ (особ. в повел. накл.) медлить, ждать;
stay! not so fast! подождите!, не так быстро!;
куда вы торопитесь? ~ of eviction приостановление выселения ~ of execution отсрочка исполнения решения ~ of execution приостановление исполнения решения ~ of proceedings отсрочка судопроизводства ~ of proceedings приостановление судопроизводства ~ on продолжать оставаться;
задерживаться ~ останавливать, сдерживать;
задерживать;
to stay one's hand воздерживаться от действия ~ утолять (боль, голод и т. п.) ;
to stay one's hunger (или stomach) = заморить червячка ~ out не возвращаться домой ~ out отсутствовать ~ out пересидеть (других гостей) ;
stay up не ложиться спать;
to stay the course выдержать до конца (борьбу и т. п.) to ~ put разг. оставаться неизменным to ~ put разг. оставаться неподвижным, замереть на месте;
оставаться на месте ~ out пересидеть (других гостей) ;
stay up не ложиться спать;
to stay the course выдержать до конца (борьбу и т. п.) ~ out пересидеть (других гостей) ;
stay up не ложиться спать;
to stay the course выдержать до конца (борьбу и т. п.) temporary ~ временная остановка -
11 single
1. [ʹsıŋg(ə)l] n1. часто pl лицо, не состоящее в браке; холостяк; незамужняя2. разг. один доллар ( бумажный)3. проездной билет (в одном направлении)4. номер, комната на одного5. pl спорт. игра с участием двух противников; одиночный разряд6. шахм. изолированная пешка7. пластинка на 45 оборотов с записью одного популярного произведения на каждой стороне2. [ʹsıŋg(ə)l] a1. 1) единственный, одинI did not see a single flower - я не видел ни единого /ни одного/ цветка
a single purpose [exception] - единственная цель [-ое исключение]
single farrowing - с.-х. разовый опорос
to take by single pieces - брать по одному куску /отдельными кусками/
2) одиночный; непарный; расположенный и т. п. по одному; одинарныйsingle file - воен. колонна по одному
single rank - воен. (одна) шеренга
articles sold single - товары /вещи/, продающиеся некомплектно
3) годный в одном направлении ( о проездном билете)2. 1) отдельный; взятый в отдельности; обособленныйeach single fibre [plant, act] - каждое отдельное волокно [растение, действие]
2) с участием одного с каждой стороны (о схватке и т. п.)single fight /combat/ - борьба один на один, единоборство
3) взятый отдельно; существующий сам по себеthe largest single group in parliament - самая большая из всех групп в парламенте ( но не имеющая абсолютного большинства)
the strongest single force - самая мощная из всех сил ( но не перевешивающая всех остальных вместе взятых)
4) эмоц.-усил. каждый; любой без исключенияevery single moment - ежесекундно, беспрерывно
3. 1) единый, общийpeople worked with a single object - люди работали, воодушевлённые единой целью
a single standard for men and women - единая мерка для мужчин и женщин, единый подход к обоим полам
2) целый, сплошной4. 1) одинокийhe was left alone, single and unsupported - он остался один-одинёшенек, без всякой помощи
a single tree - одиноко стоящее /одиночное/ дерево [ср. тж. single-tree]
2) холостой; незамужняяto remain single - остаться холостым или незамужней
5. рассчитанный на одногоsingle harness - с.-х. одноконная упряжь
6. редк. простой, искренний, бесхитростный; бескорыстный7. безраздельный (о внимании и т. п.)8. бот. немахровый ( о цветке)♢
single heart /mind/ - прямодушие, честностьsingle blessedness - шутл. безбрачие, холостая жизнь
3. [ʹsıŋg(ə)l] vmisfortunes never come single - беда никогда не приходит одна; ≅ пришла беда - отворяй ворота
1. определятьto single one's aim - определить /наметить/ цель
2. редк.1) отделять, разделять2) отделяться, разделяться3. с.-х. прореживать ( посев) -
12 stay
I1. [steı] n1. пребываниеa long [a short, a week's] stay in London [in a hospital] - длительное [краткое, недельное] пребывание в Лондоне [в больнице]
2. промедление, задержка; остановкаa stay upon smb.'s activity - помеха в чьей-л. деятельности
to put a stay on smth. - тормозить что-л.
3. выносливость, выдержка4. юр. отсрочка, приостановление производства делаstay of proceedings - а) приостановление судопроизводства ( по делу); б) редк. прекращение судопроизводства
2. [steı] v1. оставаться, не уходитьto stay in bed - лежать в постели, болеть
to stay to dinner [to supper] - остаться обедать [ужинать]
stay here (with me)! - останьтесь /побудьте/ здесь (со мной)!
he stayed for me after dinner - после обеда он задержался, чтобы подождать меня
there is no staying at home in such fine weather - нельзя сидеть дома в такую дивную погоду
2. останавливаться, гоститьto stay at /in/ a hotel - останавливаться в гостинице
to come to stay - приехать надолго /навсегда/ [ср. тж. ♢ ]
to stay over the weekend [through the holidays] - пробыть (у кого-л.) субботу и воскресенье [весь отпуск]
he came for a brief visit but stayed (on) for two months - он приехал ненадолго, а прожил два месяца
why don't you stay with us when you next visit Oxford? - почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд?
3. приостанавливать, задерживатьto stay bloodshed - а) остановить кровотечение; б) прекратить, остановить кровопролитие
to stay proceedings - юр. приостанавливать судопроизводство
4. медлить, ждатьstay a little before going on with your work - передохните немного, а уж потом продолжайте работу
5. утолятьto stay one's appetite /one's hunger, one's stomach/ - утолить голод, заморить червячка
he offered her a snack to stay her stomach - он предложил ей перекусить, чтобы заморить червячка
6. разг.1) выдерживать, выноситьto stay the distance - спорт. не сойти с дистанции
2) не отставать, не сдавать позицийto stay with the leaders - быть в лидирующей группе (в беге и т. п.)
I am confident that no rival could stay with him - я убеждён, что у него нет достойного противника
3) (with) разг. терпеливо выслушиватьstay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you - послушай меня ещё минутку; Я уверен, что смогу убедить тебя
7. 1) пребывать, оставаться (в каком-л. состоянии или положении)to stay calm [cool /still/] - сохранять спокойствие [хладнокровие]
to stay young - оставаться молодым, сохранять молодость
the weather stayed bad for three days - в течение трёх дней стояла скверная погода
the shop stays open till 8 p.m. - магазин открыт до 8 часов вечера
2) (out of, off) оставаться вне какого-л. положения, состояния и т. п.you'll have to stay off sweets if you want to reduce weight - вам придётся отказаться от сладостей, если вы хотите сбросить вес
8. южно-афр., австрал. жить, проживать, жительствовать постоянно♢
to stay one's hand - воздержаться от действийto stay put - а) оставаться на месте; не двигаться; the earring won't stay put - эта серьга всё время падает; б) оставаться неизменным, вечным; his name will stay put in the history of contemporary literature - его имя навеки вписано в историю современной литературы
to (have) come to stay, to be here to stay - установиться, укорениться; войти во всеобщее употребление; увековечиться [ср. тж. 2]
the principle of equal opportunity for men and women has come /is here/ to stay - принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
to stay on top of smb. - сохранять превосходство над кем-л.
IIthe teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters - учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами
1. [steı] n1. опора, поддержка2. обыкн. pl корсет, шнуровка3. тех.1) стойка; опора2) люнет ( станка)3) подкос4) оттяжка5) соединительная тяга4. мор.1) опора; оттяжка2) штаг2. [steı] v1. 1) поддерживать, подпирать; укреплять2) тех. связывать; придавать жёсткость (тж. stay up)2. затягивать в корсет3. мор.1) укреплять штагами; оттягивать2) делать поворот оверштаг -
13 salariale
aggaumento salariale — повышение заработной платыaccordo salariale tra i sindacati e gli industriali — соглашение о заработной плате между профсоюзами и промышленниками -
14 salariale
salariale agg относящийся к заработку rivendicazioni salariali -- требования повышения заработной платы aumento salariale -- повышение заработной платы accordo salariale tra i sindacati e gli industriali -- соглашение о заработной плате между профсоюзами и промышленниками adeguamenti salariali -- равная зарплата( для мужчин и женщин за одну и ту же работу) -
15 salariale
salariale agg относящийся к заработку rivendicazioni salariali — требования повышения заработной платы aumento salariale — повышение заработной платы accordo salariale tra i sindacati e gli industriali — соглашение о заработной плате между профсоюзами и промышленниками adeguamenti salariali — равная зарплата ( для мужчин и женщин за одну и ту же работу) -
16 career pattern
упр. модель карьеры [профессионального роста\] (характеризует то, кем обычно работают представители данной социальной группы, в течение какого периода, на каких должностях, как часто получают повышения и т. д.)Discuss social and economic factors that have resulted in changing career patterns for women and men. — Обсудите социальные и экономические факторы, которые привели к изменению моделей карьеры для мужчин и женщин.
See:* * * -
17 a single standard for men and women
Общая лексика: единая мерка для мужчин и женщин, единый подход к обоим поламУниверсальный англо-русский словарь > a single standard for men and women
-
18 the principle of equal opportunity for men and women has come (is here) to stay
Общая лексика: принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навекУниверсальный англо-русский словарь > the principle of equal opportunity for men and women has come (is here) to stay
-
19 unisex jobs
Общая лексика: должности, доступные для мужчин и женщин -
20 unisex toilet
Общая лексика: общий туалет (для мужчин и женщин / for both sexes)
См. также в других словарях:
психология женщин, психология мужчин — новые отрасли психологии, предметом изучения которых являются: 1) особенности психофизического, личностного, когнитивного развития представителей разных полов; 2) психологические проблемы, возникающие вследствие асимметрии гендерной социализации … Большая психологическая энциклопедия
Неоплачиваемый труд женщин — женский труд, который производит товары или услуги, но не вознаграждается. Он включает домашний труд, натуральное производство для нужд семьи, а также неоплачиваемое производство товаров для сбыта. Его продукт экономикой не оплачивается, хотя… … Термины гендерных исследований
Психология женщин, психология мужчин — новые разделы психологии, предметом изучения которых являются: 1) особенности психофизического, личностного, когнитивного развития представителей разных полов; 2) психологические проблемы, возникающие вследствие асимметрии гендерной социализации … Психологический лексикон
Министерство по делам женщин и социального развития Перу — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Дискриминация в отношении женщин — Для целей настоящей Конвенции понятие дискриминация в отношении женщин означает любое различие, исключение или ограничение по признаку пола, которое направлено на ослабление или сводит на нет признание, пользование или осуществление женщинами,… … Официальная терминология
Психология женщин (psychology of women) — П. ж. представляет собой результат усилий мн. дисциплин, пытавшихся понять поведение женщин. Разные психол. субдисциплины исследовали особенности жизненных путей женщин и изучали внутреннюю динамику их жизни. История Философы, духовенство,… … Психологическая энциклопедия
Дискуссия о донорстве крови мужчин, имеющих секс с мужчинами — Страны с ограничениями донорства крови для МСМ Полный запрет Австрия[1][2] Алжир[источник не указан 254 дня] Бельгия[3] … Википедия
Инициация сексуальная мужчин поздняя — Выводы различных социосексологических исследований свидетельствуют, что подавляющее большинство мужчин начинают половую жизнь до 21 года жизни. Эта статистическая закономерность отмечалась и в прошлом, возможно, именно поэтому родители… … Сексологическая энциклопедия
Гонадотропин хорионический для инъекций — Действующее вещество ›› Гонадотропин хорионический* (Chorionic Gonadotropin*) Латинское название Gonadotropinum chorionicum pro injectionibus АТХ: ›› G03GA01 Гонадотропин хорионический Фармакологическая группа: Гормоны гипоталамуса, гипофиза,… … Словарь медицинских препаратов
Показатель расширения возможностей женщин — (ПРВЖ) отражает участие женщин в экономической, политической и производственной областях. В этом его отличие от ИРГФ (индекса развития с учетом гендерного фактора), который основное внимание уделяет развитию основных способностей и улучшению… … Термины гендерных исследований
Матч за звание чемпиона мира по международным шашкам среди женщин (2004 год) — Матч за звание чемпиона мира по международным шашкам среди женщин 2004 года проходил между чемпионкой мира Ольгой Камышлеевой (Хирлен, Голландия) и экс чемпионкой Тамарой Тансыккужиной (Уфа, Россия) с 15 по 29 ноября 2004 года в городе Уфа.… … Википедия